Дорогие родители,
Во всём мире, в вашей стране, в вашем районе и, возможно, также в вашей семье, существует большое разнообразие языков. Язык(и), используемый(ые) в детском саду или школе, может/могут отличаться от языка(ов), на котором/которых говорят дома.
Вам может прийти в голову мысль: "не перегружаю ли я ребёнка другими языками, сверх того, на котором мы говорим дома?". Возможно, у вас есть вопросы о том, как помочь вашему ребенку освоить все языки, необходимые для общения в вашей семье, районе, в детском саду и школе. У вас могут возникнуть вопросы о том, когда лучше начать знакомить ребёнка со вторым языком и стоит ли это делать вообще. Быть может, вы даже посчитатете неудобством для вашего ребенка, если ему/ей придется иметь дело с другим языком, нежели тот, на котором говорят в школе.
Как вы можете себе представить, существует множество идей и опасений по поводу многоязычного воспитания. Родители часто задаются вопросом, каковы потенциальные преимущества или недостатки многоязычного воспитания в отношении успехов их ребенка в учёбе, а затем и в профессиональной жизни.
Роль воспитателей, учителей и родителей в этом отношении также является темой общественного обсуждения. Воспитатели и учителя могут взрастить в ребёнке позитивное отношение ко всем языкам. Ни один язык не должен рассматриваться как более ценный, важный, красивый или полезный, чем другой. Все языки ценны и прекрасны! Кроме того, учителя и воспитатели могут путём разговора с ребёнком стимулировать его языковые навыки. Будучи родителем, вы также можете помочь своему ребенку понимать, говорить и писать на языках, важных для вас и вашего ребенка в вашей жизни. Гордитесь этим!
Партнеры из разных стран (Австрия, Германия, Литва, Польша и Словения) объединили свой опыт в проекте, финансируемом Erasmus+, чтобы поддержать вас и вашего ребенка в многоязычном воспитании. Поэтому мы предоставим знания о проблемах и вызовах на пути изучения языков. Мы покажем вам различные способы активной поддержки вашего ребенка на пути в многоязычную среду. Мы также сосредоточимся на расширении знаний ребенка о необходимых базовых языковых навыках (например, словах и выражениях) языка, которые ему/ей будет необходимо знать до поступления в школу.
В основе нашего подхода лежит изучение языка с помощью цифровых технологий (CALL). Для этого мы подготовили приложение для изучения и тренировки слов и выражений, которые нужны детям при поступлении в школу. Приложение предназначено для детей 4–8 лет и может быть загружено бесплатно.
Приложение поможет поддерживать процесс обучения в игровой форме, сохраняя мотивацию и любопытство ребенка. Вы, как родитель, также можете извлечь пользу, знакомясь с языком, используемым в школе, и следя за предлагаемыми занятиями с вашим ребенком (подробнее о преимуществах CALL см. в главе 6). Эти рекомендации включают методы и мероприятия, которые позволяют вашему ребенку с раннего возраста приобщаться к школьному языку. Мы также поддержим вас в сохранении и расширении возможностей языка (языков), на котором вы говорите дома, на основе наших рекомендаций.
Следующие главы познакомят вас с некоторыми базовыми знаниями об овладении языком, многоязычии и преимуществах изучения языка с помощью компьютера (CALL). Они будут включать важные факты, некоторые примеры, некоторые вопросы для размышления дома, а также некоторые предложения по занятиям, которые вы могли бы проводить со своим ребенком, чтобы помочь в освоении как языка, используемого в школе, так и языка(ов), на котором(ых) говорят дома.
В литературе по развитию двуязычия или многоязычия многие термины относятся к языку(ам), на котором говорят в семье, и к языку, используемому при поступлении в школу. Например, язык(и), на котором говорят в семье, называют родным языком, а также "домашним". В зависимости от того, какой язык изучается первым, могут использоваться даже более технические термины, такие как L1 (язык 1) и L2 (язык 2). В следующих главах мы будем использовать термины «семейный язык» и «школьный язык». Эти термины отличают язык(и), на которых вы говорите с семьей и друзьями, от языка, который вам нужен при поступлении в систему образования в стране, в которой вы живете. Иногда это может быть один и тот же язык, но для многих би-/мультиязычных людей мы можем предположить, что язык(и), на которых говорят дома, отличаются от языка, который понадобится ребенку в школе. Мы знаем, что дома и в школе можно говорить на нескольких языках. Однако, чтобы облегчить вам чтение этих рекомендаций, с этого момента мы будем использовать единственную форму «семейного языка» и «школьного языка» для одного или нескольких языков.
Желаем приятного чтения!
В мире говорят на тысячах языков и диалектов, которые развивались на протяжении всей человеческой истории. С их помощью люди могут общаться, делиться идеями, эмоциями, взглядами, мнениями и ценностями, а также строить общества. Контекст, в котором мы растем и живем, формирует наши ценности. Кроме того, он также формирует наши языковые навыки и словарный запас на всех языках, с которыми мы знакомы (так называемый лингвистический репертуар). Контекст также формирует то, как мы говорим, а значит, нашу культурную и языковую идентичность, и делает нас теми, кто мы есть. Приобретение языка, а затем его изучение, например, в школе, помогает нам общаться с людьми, «говорящими на том же языке», что и мы. Для детей этими людьми являются их семья, их друзья, а позже и люди в детском саду, школе и на работе. Им необходимо подключиться ко всем этим группам. Им необходимо выражать и делиться своим опытом, идеями и эмоциями с этими группами.
Наша способность овладевать языком(ами) является врожденной. Дети, как правило, удивительно заинтересованы и любопытны в изучении и использовании языков. Каждый ребенок способен овладеть любым языком, даже если для этого необходимо выполнение многих двигательных и сенсорных предпосылок (например, функции легких, слуха, овладения вибрацией голосовых связок и т. д.).
Родители не учат своих детей родному языку, как если бы они учили язык в школе. Как правило, дети овладевают языком(ами) интуитивно посредством содержательных аутентичных разговоров в повседневных контекстах. Они осваивают свой первый язык(и), получая множество (не)вербальных сигналов и подражая им, как только у них появляется физическая возможность. Дети хотят взаимодействовать и делают это как можно раньше. Однако, чтобы освоить язык, им необходимо много слушать и говорить со своей семьей, воспитателями, соседями и т. д.
Дети следуют пошаговому внутреннему руководству по овладению языком, включающему основные этапы, которые выполняются в процессе понимания и воспроизведения языка. Они изучают правила и грамматику "на практике". Можно считать, что примерно в возрасте 4–5 лет они в достаточной степени осваивают все языковые компоненты (от слов до грамматики и типичных выражений, а также того, как произносить и использовать язык). Это происходит до тех пор, пока никакие физические или психические нарушения не препятствуют этому процессу.
Однако каждый ребёнок овладевает языком в своём темпе. Существует множество индивидуальных различий, связанных с овладением языком, поэтому трудно сказать, в какой момент ребенок должен достичь определенного этапа в процессе овладения языком. Кроме того, этот процесс никогда не заканчивается. Всегда есть что-то новое, чему можно научиться, и дети очень заинтересованы в изучении новой информации и лучшем владении семейным и школьным языками. Дети стремятся составлять более сложные предложения и понимать основной смысл слов, предложений, юмора, иронии и т. д.
Резюме: Каждый ребенок овладевает языком в разном темпе. Тем не менее, некоторые этапы процесса овладения языком обычно выполняются детьми во всем мире.
Существует врожденная чувствительность к характеристикам и использованию языка(ов):
Новорожденные способны распознавать мелодию языка (так называемую просодию), которую они регулярно слышат, еще находясь в животе матери. Они могут отличить эту просодию от незнакомых просодий.
Даже когда новорожденные плачут, они имитируют мелодию языка, который им наиболее знаком.
Младенцы – универсальные слушатели: они могут различить даже мельчайшие значимые фонетические единицы (так называемую фонему) в любом языке. Но они теряют эту способность и специализируются на языках, с которыми знакомы, еще до того, как им исполнится год.
Младенцы гугукают, издают звуки и соединяют согласные и гласные в слоги (так называемая первая и вторая фаза лепетания). Они исследуют язык всеми возможными способами, даже до того, как поймут и произнесут отдельные слова.
Понимание и произношение слов:
Сначала идет понимание слов, а затем их произнесение.
В начале словообразования распространены «однословные предложения». Например, ребенок указывет на мяч и говорит: «Мяч», что может означать разные вещи, например: «Есть мяч» или «Давай поиграем с этим мячом».
Количество слов и выражений, которые ребенок знает и может использовать, называется «лексиконом». Первые 50 слов усваиваются медленнее; но после этого скорость роста лексикона стремительно увеличивается. Вот почему этот этап еще называют взрывом слов.
Далее следует построение «предложений из двух слов» и «предложений из трех слов». Это сопровождается растущим пониманием грамматики и того, как слова правильно располагаются в предложениях (так называемый синтаксис) на конкретном языке. Ребенок обычно называет игру с мячом «игрой с мячом». или «Мама играет в мяч». Грамматика и синтаксис все еще могут быть неправильными, но на этом этапе родителям не стоит волноваться. Это нормально, когда ребенок в игровой форме изучает правила языка(ов). Это займет время, но большинству детей нравится играть со словами, с правильными и неправильными формами, чтобы их понять. Родители могут поддержать своего ребенка, предоставляя ему множество возможностей участвовать в содержательных беседах, направленных на интересы ребенка или его общие интересы (см. далее в этой главе раздел «Как поддержать»).
Простые предложения и дополнительная информация, дополняющая простое предложение (так называемые главные и придаточные предложения), усваиваются примерно в 4–5 лет. В этот момент ребенок, например, может сказать: «Мама сегодня играет со мной в мяч, а папа присоединится к нам позже». (главное предложение + и + главное предложение) или «Мама не может сегодня со мной играть в мяч, потому что ей нужно работать». (главное предложение + придаточное). В обоих случаях вторая часть предложения включает некоторую дополнительную информацию, объясняющую, что произойдет дальше или почему что-то происходит. В этом возрасте у детей все больше формируется понимание того, что такое «раньше», «позже», «завтра», «вчера» и т. д. У них также развивается понимание причин и последствий того, что произошло, происходит или произойдет. Они выражают свое растущее понимание мира, используя более сложные предложения и выражения.
Со временем дети осваивают и более сложные языковые характеристики, такие как ирония, юмор или разные значения одного и того же слова и т. д. Они начинают шутить шутки, которые поначалу могут показаться вам, как родителю, не смешными. Однако это шаги к развитию чувства юмора, которые со временем приведут к более сложным шуткам и анекдотам.
Единственная поддержка, которая обычно нужна детям, — это возможность общаться на разные темы с родителями, братьями и сестрами, сверстниками, учителями и т. д. Каждый может служить образцом для подражания в языке. Однако первые шаги обычно происходят внутри семьи, поскольку в первые годы жизни дети проводят большую часть времени в семьях с людьми, которые для них наиболее важны.
Как родитель, вы вносите большой вклад в так называемое погружение в языки. Это означает, что вы можете помочь своему ребенку научиться уверенно говорить, ежедневно и постоянно знакомя его с семейным языком и школьным языком.
Чем больше вы говорите с ребенком на разные темы, используя разные слова и выражения или одни и те же слова разными способами, тем больше слов ваш ребенок со временем выучит интуитивно. Это поможет вашему ребенку создать так называемый богатый словарный запас (т. е. все отдельные слова и выражения, которые человек знает). Чем больше вы сопровождаете свои действия соответствующими словами (например, поливая цветы, вы можете сказать: «Я поливаю цветы. Им нужна вода»), тем точнее вы повторяете слова ребенка (например, ребенок говорит: «Мама, поиграй с мячом.» Можно сказать: «Верно, мама играет с мячом. Хочешь мяч?»). Чем больше родители поддерживают это овладение языком, повторяя правильные формы в разговоре с ребенком или задавая открытые вопросы, побуждающие ребенка формировать новые предложения (например, «Что папа делает сейчас?»), тем больше пользы получит ребенок. от взаимодействия.
Чем чаще ребенок слышит правильные формы слов и выражений и может участвовать в разговоре, который включает в себя не только ответ «да» или «нет», тем легче ребенок понимает, когда какую форму или выражение использовать. Чем больше вы включаете в общение игровые способы формирования разговора (например, с помощью песен, стишков, диалогического чтения и т. д.) или присоединяетесь к игривым способам взаимодействия вашего ребенка, тем больше ребенок будет оставаться заинтересованным и готовым к общению. Кроме того, таким образом ваш ребенок познакомится с большим количеством грамматических структур и быстро выучит правила, необходимые для того, чтобы уверенно говорить. Богатый словарный запас, знание грамматики и знание определенных языковых правил необходимы для дальнейшей успешной учёбы в школе.
Поэтому в разговоре с ребенком большое значение имеет то, сколько, что и как вы говорите. То, насколько хорошо вы слушаете своего ребенка и взаимодействуете с ним, также имеет большое значение. Ваш вклад и отношение влияют на желание ребенка внести свой вклад в разговор!
Игра с вашим ребенком может активизировать любую форму общения и языкового развития. В игровых ситуациях дети могут усваивать слова и выражения. Дети вырабатывают, договариваются и пересматривают правила игр, в которые они играют. Более того, во время игры они строят и стабилизируют отношения. Они общаются и социализируются. В то же время им предлагается изучать язык в захватывающей и увлекательной форме. Таким образом, игровой доступ к новым словам, грамматике и способам построения предложений — это настоятельно рекомендуемая стратегия развития языка.
Вы можете начать игру сами, чтобы активно поддержать овладение языком, или поддержать игру, которую затеет ребёнок.Это может произойти где угодно и когда угодно: в дороге или дома, в ожидании автобуса или в очереди ко врачу. Поддержка овладения языком может осуществляться, например, посредством…
Вариант 1 для детей младшего возраста: - Перед ребёнком лежит сумка и, если возможно, разнообразные предметы, чтобы ребенок мог выбрать один из них, чтобы положить в неё если только он не выдумает какой-то другой.
Вариант 2 для детей старшего возраста: - Представь, что перед тобой сумка, и расскажи, что бы ты хотел(а) в неё сложить..
Во-первых, вам нужно решить вместе с ребенком/детьми, куда вы хотите поехать и почему. Затем вы можете себе представить, что вам нужно взять с собой для этого. Каждый делится идеями, и каждый вносит свой вклад в сбор вещей.
Родитель или воспитатель может начать игру со слов: «Я собрал свою сумку и положил в нее рубашку». Затем наступает очередь ребенка класть в неё что-нибудь.
Ребёнок должен назвать предмет, который будет положен в сумку. Кроме того, ребёнку нужно будет запоминать и называть то, что уже лежит в сумке. Затем следующий продолжает то же самое, наполняя сумку, называя все, что в ней уже есть, и новый предмет, который он(а) добавляет. Каждому нужно постараться правильно все вспомнить (а для игры с детьми постарше следует запоминать еще и в правильном порядке). Когда все "положат" свои вещи, можно либо остановить игру, либо продолжить.
Один начинает игру со слов: «Жила-была маленькая девочка, которая отправилась в…». В этот момент ребенку предлагается продолжить сюжетную линию еще двумя предложениями. Затем следующего просят продолжить рассказ с того места, где остановился предыдущий. Таким образом, вы гарантируете, что ваш ребенок будет все больше и больше участвовать в разговоре. Каждый раз, когда вы играете в эту игру, вы вместе создаете новую историю, веселясь и смеясь над её развитием.
Можно начать со слов: «Я вижу что-то, начинающееся на букву А/, и его цвет синий». Все смотрят вокруг и пытаются понять, что имеется в виду. Один за другим игроки пытаются угадать правильный ответ словами «Может это…?» Тот, кто угадает правильно, загадывает следующим.
Также можно придумать небольшую игру в качестве привычки перед сном. Когда вы ложитесь спать, потратьте несколько минут на то, чтобы обсудить свой день, задав простые вопросы: 1) Как ты себя сейчас чувствуешь? 2) Хочешь рассказать нам что-нибудь о своем дне? 3) Что нового ты сегодня узнал, чему научился? 4) Что хорошего сегодня случилось? Каждый может ответить на эти вопросы по очереди. Дети младшего возраста, вероятно, вначале будут давать менее подробные ответы. Тем не менее, со временем вы увидите, что они все больше и больше участвуют в разговоре.
Ещё можно угадывать слова, начинающиеся с определенной буквы, как указано в игре c). С этого момента вы можете строить разговор на вкладе вашего ребенка в игру. Например, предположим, что ваш ребенок хочет направить ваш интерес на кружку на столе. В таком случае можно продолжить разговор вопросами о том, что ребенок любит пить из кружки. Предположим, ребенок упоминает предмет жёлтого цвета. В этом случае вы можете углубить его интерес, спросив, а что ещё бывает жёлтым, или даже прокомментировать другие желтые предметы, которые вам нравятся. Таким образом, постепенно дети усваивают больше слов и их значений.
Вы даже можете добавить интерактивности. Например, когда вы играете в игру «Собери сумку», вы можете на самом деле упаковать сумку предметами, которые приносит вам ваш ребенок. После этого вы можете продолжить разговор, спросив, например, о том, куда ребенок хочет пойти с сумкой.
Мяч стимулирует двигательные и социальные навыки, а также развитие речи. Вы можете активно поддержать это как родитель. Играя с мячом, ребенок может понять значение слов «медленно» и «быстро», «низко» и «высоко», «влево» и «вправо» и т. д. Мяч может катиться «под стол». или лежать «на стуле». Игра с мячом обычно предполагает указание другому игроку, что вы хотите делать с мячом или как следует продолжать игру. Сопровождение игры словами может расширить лингвистический репертуар ребенка, если это значимые взаимодействия для ребенка и они происходят часто. Мяч и игра с ним — это лишь один пример того, как игрушки и игры можно использовать вдля поддержания развитие речи в повседневности. Любое занятие, на котором фокусируется ваш ребенок, например, сбор головоломки или построение башни из кубиков, может служить овладению языком. Вы можете использовать это как шанс начать разговор, который будет интересен вам обоим. Таким образом, это ещё один способ поддерживать связь со своим ребенком.
Стихи и песенки также помогают тренировать мышцы лица и умение правильно произносить слова. Дети любят стишки, которые они могут запомнить, повторяя. Они любят играть словами. Для этой цели отлично подходят рифмованные фразы и прослушивание песен; большинству детей это приносит пользу. Таким образом, пение песен и разучивание стишков помогают детям в игровой форме научиться уверенно говорить. Более того, знание стихов и песен является неотъемлемой частью каждой культуры и языка.
Когда вы читаете книгу вместе с ребенком, вы можете выбрать интерактивный способ чтения и пересказа истории. Речь идет не только о том, что ребенок слушает, как вы читаете. Речь идет о совместном опыте рассказывания историй. Вы можете исследовать историю вместе с ребенком и позволить ему продолжить рассказ в некоторых частях. Вы можете даже оказать некоторую поддержку, добавив детали в историю, и задать вопросы, связанные с историей. Таким образом, вы сможете принять участие в разговоре со своим ребенком. Повторное чтение одной и той же книги может способствовать развитию таких диалогов и помочь ребенку каждый раз дополнять историю новыми словами и идеями.
Например, вы можете описать фотографию, на которой мальчик играет с игрушечным воздушным змеем, и сказать ребенку: «Посмотри, девочка играет с воздушным змеем». или «Смотри, мальчик запускает воздушного змея!» Многие дети смеялись, протестовали, говорили, что вы допустили ошибку, и пытались исправить вас, используя свои языковые навыки. Даже если нет, вы можете продолжить разговор, спросив, считает ли ребенок то, что вы сказали, правильным, и продолжить, спросив, что ребенок видит на фотографии.
Вы можете придумать множество подобных способов языковой игры, которые заинтересуют детей и поспособствуют развитию речи.
Вы можете задаться вопросом, не сбивает ли вашего ребенка с толку, что дома говорят на одном языке, а в окружении (например, в детском саду или школе) - на другом. Вас может обеспокоить, если ваш ребенок регулярно переключает языки. Вам может показаться, что ваш ребенок не может отделить языки один от другого. Вас может забеспокоить, может ли двуязычие стать проблемой при поступлении в школу. Вы можете даже посчитать, что многоязычие с раннего возраста имеет определенные недостатки для развития вашего ребенка.
Мы хотим объяснить, почему овладение несколькими языками и последующее регулярное переключение между ними обычно не представляет никакой проблемы, когда дети и взрослые общаются с кем-то, кто говорит на том же языке, что и они. Кроме того, мы хотим развеять некоторые мифы о двуязычии/многоязычии и представить современное состояние исследований, подтверждающих или опровергающих эти мифы. Кроме того, мы предложим некоторые действия, которые помогут справиться с типичным явлением переключения языков (так называемое переключение кода).
Развитие речи – сложный процесс. Когда мы осваиваем язык, наш мозг резервирует место для всех частей развивающейся языковой системы. В этом пространстве можно найти постоянно растущую сеть клеток, активирующуюся, когда должна произойти коммуникация. Эта сеть клеток транспортирует и соединяет биты информации, связанные с пониманием и воспроизведением языка. Когда ребенок изучает более одного языка, мозг выстраивает дополнительные связи между разными языками. Все они активируются, когда мы хотим общаться. Затем наш мозг быстро решает, какой язык в каком контексте и с кем имеет больше смысла. Обычно нам даже не приходится об этом думать.
Когда мы знаем, что человек, с которым мы хотим общаться, говорит на том же языке, что и мы, нашему мозгу не нужно сосредотачиваться только на одном языке. В этом случае мозг обеспечивает мгновенный доступ ко всем знаниям и навыкам на всех языках, которые мы можем использовать (также называемых лингвистическим репертуаром) в обычном разговоре. Следовательно, мы можем использовать более значительный объем лексики или грамматики. Это помогает выбрать язык, наиболее подходящий для точного, более осмысленного описания чего-либо. Кроме того, доступ к некоторым словам и выражениям на одном языке может предоставляться быстрее, чем на другом, и мы можем использовать язык, который появляется первым, не беспокоясь о том, что нас не поймут.
Переход с одного языка на другой является частью нашей многоязычной реальности и называется переключением кода. Переключение кода может происходить внутри одного предложения, между предложениями или при смене темы. Переключение кода – признак высокой компетентности говорящего, поскольку правила используемого языка обычно соблюдаются, а язык используется творчески и эффективно, чтобы его поняли. Дети очень быстро учатся тому, с кем они могут использовать языки, на которых они владеют.
Когда дети с самого начала получают доступ к богатому словарному запасу и достаточно времени для практики в аутентичных и содержательных разговорах, разные языки могут развиваться параллельно в одинаковом качестве и количестве. В этом случае переключение кода может произойти быстро. Предоставление детям сбалансированного доступа к различным языкам показывает им, что все языки ценны и важны и что они могут без колебаний использовать свой лингвистический репертуар. В долгосрочной перспективе это может помочь детям стать компетентными и гордыми носителями каждого языка, с которым они знакомятся.
Типичные фразы, которые можно услышать о дву-/многоязычии. Оно вообще существует?
«Быть двуязычным/многоязычным – это «ненормально»».
Одноязычность вообще - явление относительно редкое. Большая часть населения мира, по крайней мере в некоторой степени, двуязычна, если не многоязычна. Другими словами, это «нормальное» состояние.
«Дети, воспитывающиеся более чем на одном языке, просто запутаются». или «Если ребёнок с самого детства учится говорить на нескольких языках, то не научится уверенно говорить ни на одном».
Нет никаких доказательств того, что, говоря более чем на одном языке, дети начинают путаться.
Дети становятся компетентными носителями всех языков, на которых общаются, если они ведут достаточно содержательные разговоры, богатые словами и выражениями, и при отсутствии умственных или физических нарушений. Нарушения обычно затрагивают все языки, с которыми ребенок знакомится.
«Переключение кода сбивает детей с толку и показывает, что они не владеют языками, на которых разговаривают».
Переключение кода — это компетенция разных уровней: с одной стороны, она показывает способность говорящего правильно использовать грамматику и выражения разных языков. С другой стороны, переключение кода может помочь облегчить разговор или подчеркнуть определенные аспекты языка, которые кажутся говорящему наиболее адекватными в конкретной ситуации.
«Двуязычное/многоязычное воспитание оказывает негативное влияние на развитие детей».
Напротив, существуют некоторые положительные эффекты на когнитивное развитие детей.
Исследования показывают, что дву-/многоязычные дети могут развивать некоторые важные навыки раньше, чем их одноязычные сверстники, поскольку они постоянно и ежедневно сравнивают языки, например, знания о языках и их правилах. Кроме того, понимание различных звуков и слогов и того, как они могут быть связаны со словами, может развиться раньше. Более того, у многоязычных детей контроль и фокусировка внимания, а также знание о том, что другие знают вещи, незнакомые им, могут развиваться раньше. Кроме того, двуязычное/многоязычное взросление может положительно повлиять на коммуникативные стратегии и мотивацию иметь дело с еще большим количеством языков (и культур).
«Расти двуязычным/многоязычным даёт преимущество, если позже захочется выучить другой язык».
Да, это может быть преимуществом. Двуязычные/многоязычные дети с самого раннего возраста сравнивают, как работают языки, и правила, которые важны для каждого языка. Как следствие, изучая больше языков на более позднем этапе, они быстрее понимают общую идею различных языковых правил и структур и могут быстрее освоить новый язык.
«Чем позже вы знакомите детей со вторым или третьим языком, тем лучше для ребенка».
Напротив, чем раньше ребенок выучит новый язык, тем легче ему будет его освоить — при условии, что в процессе обучения не будет психических или физических нарушений или отсутствия поддержки. В целом, процессы обучения со временем меняются, и усилия, необходимые для изучения нового языка, возрастают со школьного возраста.
«Можно считаться двуязычным/многоязычным только тогда, когда в совершенстве владеешь обоими/соответствующими языками».
Под двуязычием/многоязычием следует понимать способность в достаточной степени общаться на обоих/всех соответствующих языках. Владение языком в совершенстве – редкое достижение даже для людей, называющих себя монолингвами.
Если дети неправильно произносят звук на одном языке (это может произойти, когда, например, буквы «р» или «й» произносятся по-разному в определенных языках) или не запоминают слова на одном языке, это не означает, что они не являются двуязычными/многоязычными.
«Родители также должны использовать школьный язык дома, чтобы облегчить учёбу своих детей».
Напротив, родители должны говорить дома на родном языке, на языке, на котором они могут лучше всего выражать свои мысли. Это имеет ряд преимуществ:
Таким образом, вы сможете превратить изучение школьного языка в увлекательное приключение для всех членов семьи.
Мероприятия, поддерживающие развитие речи в целом, также подходят для поддержки многоязычного воспитания. Их просто необходимо адаптировать для всех задействованных языков.
Семьи и учреждения используют разные стратегии для решения проблемы двуязычия/многоязычия в своей повседневной жизни. Выбор стратегии зависит от того, что, как считается, лучше всего работает для детей. По мере роста знаний о дву-/многоязычии определенные стратегии в долгосрочной перспективе оказываются более или менее ценными для развития языковых навыков.
Долгое время родителям советовали разговаривать на школьном языке дома, чтобы избежать путаницы и переутомления ребенка. Совет исходил из лучших побуждений, но в то же время исследования показали, что такой подход лишает ребенка, а также остальных членов семьи, родного языка и культурной самобытности. Если на семейном языке не говорить дома в повседневности, его уровень будет снижаться. С другой стороны, если родители не владеют школьным языком, а их грамматические и словарные навыки ограничены, то ребенок не получит достаточной поддержки в процессе овладения языком. Т.е. этот подход не поможет ни в освоении семейного языка, ни в усвоении школьного языка. Также нужно учитывать, что изучение разных языков обычно является для ребенка легко решаемой задачей (см. главу 2). Таким образом, эта ранее популярная стратегия в настоящее время считается нерекомендуемой.
Другой подход — стратегия «один человек, один язык». Каждый родитель общается с ребенком на том языке, который ему наиболее знаком. Таким образом, ребенку предоставляются сложные и разнообразные выражения и слова на каждом языке, на котором с ним говорит каждый родитель. Эмоции и идеи обычно лучше выражаются на том языке, которым родитель лучше всего владеет. Эта стратегия также дает ребенку много возможностей овладеть языком в аутентичных ситуациях, а также позволяет сохранить языковую и культурную самобытность, поскольку ребенок может получить доступ к различным частям языкового наследия семьи.
Разновидностью этой стратегии является ситуация, когда родители говорят дома на семейном языке, но переходят на школьный язык при общении вне дома, чтобы лучше вписаться в окружение.
Эта стратегия требует высокой самодисциплины и усилий, чтобы постоянно использовать один язык и не переходить на другой, когда дома используется более одного семейного языка. Здесь может потребоватья дополнительная работа по переводу родителю, который, возможно, не владеет всеми семейными языками. С другой стороны, при последовательности этой работы, ребёнок будет ещё быстрее приобретать богатый словарный запас. Более того, эта стратегия также позволяет родителям выразить взаимную признательность за культурную самобытность своего партнера.
Трансязычность – это подход, при котором все люди, участвующие в разговоре, могут использовать весь свой лингвистический репертуар (все языковые навыки и словарный запас на всех языках, известных человеку). Этот подход учитывает многоязычные реалии семьи. Это позволяет взрослым и детям свободно взаимодействовать, максимально используя свои языковые навыки. Эта стратегия требует знания различных ситуаций, связанных с развитием языка, чтобы сбалансированно поддерживать лингвистический репертуар ребенка. Другими словами, ребенку предлагается использовать весь свой языковой репертуар для самовыражения. Тем не менее, родители несут ответственность за поддержку языкового развития на любом языке, с которым ребенок знаком, насколько это возможно. Таким образом, ребенок сможет получить новые импульсы в изучении любого языка и более эффективно выучить школьный язык с одобрения родителей. Кроме того, родители тоже могут расширить свой лингвистический репертуар, предоставив своим детям хорошие возможности для обучения.
Исследования показывают, что у детей, растущих в многоязычном окружении, есть несколько преимуществ. Такие дети могут быстрее понять, как работают языки в целом. Поскольку они ежедневно имеют дело с разными языками, их грамматикой и словами, они с самого начала сравнивают языки и их правила. Обычно это происходит в игровой форме. Они могут быть более внимательными и осознанными к звучанию и составу слов, что, кроме того, может ускорить освоение и обучение, в том числе и на других языках, например, школьном. Возможно, они смогут сосредоточить свое внимание раньше и лучше, чем дети, растущие в одноязычном окружении. Кроме того, они могут раньше понять, что у разных людей может быть разный и отличный от их собственного багаж знаний (так называемая теория разума). Таким образом, освоение более чем одного языка с раннего возраста можно считать ценным для общего развития ребенка.
Здесь важную роль играет семейный язык (если им не пренебрегают или плохо поддерживают родители). Родители переносят не только слова, выражения и грамматику, используя языки, которыми они владеют лучше всего. Они также передают ценности, убеждения, идеи и отношения, которые являются частью их языка и культурной идентичности. Говорить и слушать семейный язык также может вызвать чувство принадлежности и комфорта. В зависимости от контекста, в котором живут семьи, они используют разные способы общения со своими детьми, используют разные темы при общении, разное количество слов и выражений и по-разному обращаются к своим детям. Чем больше родители разговаривают со своими детьми, тем больше пользы дети могут получить от семейного языка. Компетентность и уверенность в семейном языке могут повысить мотивацию и любопытство ребенка к изучению других языков. Другими словами, это также может способствовать овладению школьным языком. По этой причине родителям рекомендуется приложить усилия, чтобы сохранить семейный язык.
Получение раннего доступа к школьному языку может стать решающим для дальнейшей учёбы детей. Исследователи предполагают, что детям может быть полезно раннее и систематическое знакомство со школьным языком. В идеале это могло бы произойти до того, как они пойдут в начальную школу. Это важно, поскольку позволяет детям понимать инструкции учителей и учиться вместе со своими сверстниками. Без раннего и значительного доступа к школьному языку равенство в уровне образования достигается редко, и многие дети на протяжении всего детства пытаются наверстать упущенное. В дальнейшем это может привести к меньшим успехам в учебе и профессиональной карьере. Воспитатели в детском саду могут сыграть здесь решающую роль, поскольку зачастую они первыми систематически знакомят со школьным языком. Кроме того, родители могут облегчить задачу своим детям, предложив возможность познакомиться со школьным языком дома. Другими словами, родителям рекомендуется как можно скорее способствовать попыткам своих детей уверенно использовать как семейный, так и школьный язык.
Вырастая в многоязычной среде:
Мы живем в многоязычном мире. Язык семьи и школы являются частью реальности ребенка. Дети обычно имеют доступ и к тому, и к другому дома. через использование СМИ. Вам, как родителю, предлагается не отвергать и не исключать языки дома, ни семейный, ни школьный язык. Очень важно, чтобы у ребенка появилось ощущение, что в семье приветствуются и ценятся все языки, даже если семейный язык, вероятно – и это справедливо – больше используется и поддерживается дома.
Вот несколько примеров, которые могут дать вам представление о том, как легко и в игровой форме поддерживать школьный язык дома, не пренебрегая при этом языком семьи.
Аарон (4 года) возвращается из детского сада с новой песней, которую выучил утром. Его мама сначала немного растерялась. Давным-давно она часто слышала эту песню, но никогда ещё - на чужом языке. Аарон поет слова на школьном языке, который она не понимает и не говорит хорошо. Дома они обычно все говорят на семейном языке.
Такие ситуации порой случаются чаще, чем можно было бы ожидать. Ваша реакция? Чтобы показать, что она ценит школьный язык, одной из возможных реакций может быть активное прослушивание «школьной версии», которую поет Аарон, а затем направить внимание Аарона на версию на их общем семейном языке. Они могли бы спеть обе версии вместе, или Аарон мог спеть одну версию, а его мама — другую. Таким образом, они оба окажутся в выигрыше. Аарон также смог бы выучить текст песни на родном языке и даже с гордостью представить их на следующий день в детском саду. Его мама смогла выучить несколько новых слов на школьном языке. Такие маленькие неожиданности — это приятное времяпрепровождение с вашим ребенком и одновременно прекрасная возможность поддержать изучение языка в игровой форме.
Нина (3 года) хочет, чтобы папа прочитал ей книгу, которую им подарил сосед Макс (4 года). Книга написана на школьном языке, но дома они говорят только на родном языке. Ее отец плохо понимает школьный язык и не говорит на нем, но он начал ходить на занятия, чтобы выучить его.
Ее отец мог бы прочитать Нине книгу на школьном языке. Нина может даже настоять на том, чтобы ее отец прочитал книгу именно так, как она слушала ее, когда мама Макса однажды прочитала ее ей и Максу. Позже Нина и ее отец могли бы пересказать эту историю на их общем семейном языке и даже добавить некоторые детали или обсудить ее. Таким образом, ни один язык не останется в проигрыше.
Сана (5 лет) вместе со своей семьей бежала из Сирии в ЕС. Они живут в общежитии для беженцев. Она еще не ходила в детский сад. Кроме того, почти никто из других детей или семей, проживающих в общежитии, не говорит на школьном языке. В результате доступ к школьному языку крайне ограничен. Через год ей придется пойти в школу без знания школьного языка. Ее старший брат в настоящее время получает языковое образование для подготовки к школе. У него проблемы со школьным языком и пониманием того, что говорят учителя. Днем они вместе смотрят анимационные видеоролики для детей на школьном языке, чтобы привыкнуть к нему. Их мать сидит рядом и тоже их слушает.
Вам, как родителю, предлагается использовать свой родной язык и как можно скорее открыться школьному языку, поскольку школьный язык будет иметь важное значение для дальнейшего образовательного и профессионального успеха вашего ребенка. Школьный язык также будет иметь важное значение для интеграции в окружающее общество. Большинство книг и средств массовой информации, представленных вашему ребенку, будут на школьном языке. Сверстники, скорее всего, будут многоязычными, и их общим языком общения, вероятно, будет школьный язык. Чем раньше ваш ребенок получит доступ к школьному языку, тем больше времени у него будет на его изучение до начала школы и тем лучше он будет подготовлен к поступлению в школу. Родители могут облегчить и ускорить доступ к школьному языку и даже сами лучше его изучить, обучаясь вместе со своими детьми.
То же самое относится и к растущему использованию приложений. Игровые или образовательные приложения разрабатываются и публикуются не на всех языках. Как родитель, вы можете показать, что цените школьный язык, изучая вместе с ребенком средства массовой информации, представленные на школьном языке. Вы можете спросить учителей ваших детей или других родителей, знают ли они приложения, которые помогут изучить школьный язык.
Таким образом, даже не будучи носителями школьного языка, родители могут помочь своим детям получить к нему лучший доступ. Однако пренебрегать семейным языком в этом процессе не рекомендуется. Семейный язык не должен терять своего значения.
Ключом к развитию языка – неважно, семейного или школьного – является учебная среда с большим количеством аутентичных разговоров, включающих как можно больше слов и выражений, разнообразную стимуляцию и ощущение, что все языки ценятся и принимаются. Можно использовать множество подходящих стратегий, при условии, что вы не принуждаете ребенка и не наказываете за неиспользование того или иного языка. Языковая поддержка в идеале должна быть игровой, непринужденной и неявной, а также опирающейся на положительный опыт ребенка.
Языковая поддержка может осуществляться везде и в любой ситуации. Вашему ребенку интересно учиться и исследовать. Даже когда вы идете на прогулку, вы можете попробовать вместе прочитать вывески на улице. Это способствует развитию языка и грамотности. Например, вы можете вместе с ребенком попытаться выяснить, что может означать тот или иной знак на улице, и обсудить свои идеи. Так можно делать каждый раз, когда вы, например, идёте с ребёнком в магазин.
Ребенок (5 лет) уже узнает гласные звуки школьного языка, такие как а, е, и, о, у. Вместе с мамой они выясняют, что, например. слово «банан» относится к бананам перед ними. Несмотря на это, ребенок может попытаться понять, что означают буквы на коробках, и оба могут уточнить это. Таким образом, мать и ребенок могут в игровой форме изучить школьный язык. Более того, ребенок получает представление о том, как пишутся слова, без необходимости их специального изучения. Оба могут извлечь выгоду из такого способа похода в магазин. Такое взаимодействие может происходить повсюду и может быть использовано родителями и детьми для доступа к школьному языку в игровой форме, даже если они еще не говорят на нём или не понимают его.
Говорите с ребенком о своих повседневных переживаниях. Поступая таким образом, вы помогаете своему ребенку разобраться в окружающем его мире. Используйте семейный язык как можно чаще. Кроме того, познакомьте себя и своего ребенка со школьным языком, который станет важной частью вашей жизни, как только ваш ребенок поступит в систему образования. Вы можете подчеркнуть, что ваш семейный язык отличается от школьного языка и что ваш семейный язык — это тот, который вы знаете лучше всего и на котором вы будете концентрироваться дома. Однако вы можете заниматься как школьным, так и семейным языком (например, превратить это в игру, чтобы найти сходства или различия между языками) и показать ребенку, что все языки важны.
Воспитатели детских садов часто не уверены в том, как общаться с детьми, чей семейный язык отличается от школьного. Существует широко распространенное мнение, что эти дети рискуют в дальнейшем потерпеть неудачу в учебе и что им всем как можно скорее потребуется интенсивное языковое обучение. В некоторых странах существуют программы раннего языкового обучения, особенно для детей-мигрантов, поскольку предполагается, что они в этом нуждаются больше всего. Однако это предположение оказалось слишком недальновидным, и программы часто не работают так хорошо, как ожидалось. Риск того, что дети, чей семейный язык отличается от школьного, столкнутся со сложностями в учёбе, возрастает только в том случае, если к ним добавляются и другие факторы (например, отсутствие языковой поддержки дома, отсутствие доступа к книгам, а также когда у родителей меньше опыта в образовании и обучении в общем).
Однако, когда на момент поступления в школу у детей мало или вообще нет опыта владения школьным языком, им может быть трудно освоить содержание и указания, которые другие дети могут легко понять и которым они могут следовать просто потому, что они уже знают школьный язык. Дети могут получить большую пользу от раннего погружения в школьный язык со стороны сверстников и специалистов, желательно уже в дошкольном возрасте. Стремление к созданию одинаковых стартовых условий при поступлении детей в школу является не чем иным, как вопросом будущего равенства и справедливости.
Процессы погружения работают лучше, когда семьи и дети чувствуют себя желанными в них, их видят и уважают со всеми их активами и ресурсами, включая их семейный язык. Семейный язык является частью социальной, культурной и языковой идентичности. Его не следует воспринимать как менее ценный, чем школьный язык. Игнорирование или даже запрет семейного языка, например, в детском саду в пользу погружения в школьный язык, часто приводит к непредвиденным результатам. Это может вызвать у ребенка чувство отторжения. Это может негативно повлиять на самовосприятие ребенка и его мотивацию к дальнейшему изучению языков, в т.ч. и школьного.
Вкратце, освоение семейного языка и поддержка овладения школьным языком должны быть частью повседневной жизни в детском саду, чтобы обеспечить наилучший старт в школьной системе для ребёнка.
Воспитатели детского сада могут задаться вопросом, как они могут поддерживать сбалансированное изучение всех языков, особенно если они владеют школьным языком, но не знакомы ни с одним из семейных языков, которые знают дети. Здесь может быть полезно иметь в виду, что поддержка детей означает не только развитие школьного языка (посредством использования богатого словарного запаса и тщательно продуманного языкового ввода). Поддержка также означает уважение к социальной, культурной и языковой идентичности каждого ребенка, включая соответствующий семейный язык.
Для начала можно спросить себя: а на каком языке семья говорит дома?. Это звучит просто, но, возможно, есть некоторые вещи, которые необходимо уточнить. Предположение о том, что семья, которая, например, переехала из Италии в Словению, будет говорить дома на итальянском, может быть неверным. Это может быть словенский, японский или любой другой язык. Более того, семья немигрантов может говорить дома на другом языке, отличном от школьного. Здесь специалист может задаться вопросом:
Специалист должен точно определять, на каком языке говорят в семье, а не предполагать заранее. Однако некоторые семьи могут воспринимать такие прямые вопросы как грубые, слишком личные, чтобы о них рассказывать, или даже оскорбительные Специалист должен это понимать и подчёркивать родителям, что цель заключается в создании среды обучения, в которой культурная самобытность и семейный язык каждого ребенка ценятся и представлены одинаково. Кроме того, можно отметить, что знания о том, как ребенок ладит с семейным (и школьным) языком, могут помочь поддержать развитие как семейного, так и школьного языка для каждого ребенка в индивидуальном порядке. Не лишним будет и отметить, что это делается с целью дальнейшего успеха в школе.
Ребенок, который отвечает правильно, но не на том языке, на котором был задан вопрос, показывает, что просьба понята (иногда это проявляется в невербальных реакциях, а не устных ответах). Можно считать, что ребенок в таком случае занимается внутренним переводом или все еще чувствует себя некомфортно, используя школьный язык. Специалист может поддержать ребенка в такой ситуации, добавляя слова и выражения для завершения или повторения ответа ребенка/сопровождая реакцию ребенка словами на школьном языке, не заставляя ребенка непосредственно говорить на нём (коррекционная обратная связь и уточнение).
Также может случиться так, что ребенок не использует необходимые артикли или правильные предлоги в школьном языке, потому что в школьном языке нет артиклей или потому, что в семейном языке используются другие предлоги. Отработка этих проблем может стать одним из способов начать говорить на школьном языке. Предположим, специалист знает конкретный семейный язык, к которому привык ребенок. В этом случае он может сосредоточиться на этом и помочь усвоить, например, использование артиклей и предлогов в школьном языке.
Однако предположим, что ребёнку может понадобиться помощь в понимании и/или освоении семейного и школьного языка одновременно. В этом случае специалисты также должны как можно скорее узнать об этом и организовать дополнительные занятия или даже диагностику нарушений изучения языка(ов).
Таким образом, специалисты должны быть осведомлены обо всех шагах, которые предпринимают дети, чтобы уверенно овладеть языком (см. также главы 1 и 2). Специалистам и родителям также важно помнить, что у каждого ребенка свой темп развития и освоения языка (см. главу 1). Один ребенок может обучаться быстрее, а другой медленнее, но, как правило, об этом не стоит беспокоиться.
Одной из стратегий может быть предоставление родителям важной информации на всех языках семьи о процедурах и мероприятиях, происходящих в учреждении в течение года. Это служит цели уменьшения недоразумений, вызванных недостаточным уровнем коммуникации из-за возможного языкового барьера. Родители могут чувствовать себя более вовлеченными и могут больше участвовать, когда они полностью понимают, что происходит в месте, которое посещает их ребенок. Предоставление информации на многих языках и возможность читать объявления на разных языках символизируют открытость к разнообразию языков и культур. Это можно рассматривать как шаг к большей инклюзивности. Иногда может быть даже полезно привлечь к участию переводчика, чтобы еще больше облегчить общение.
Кроме того, приветствия, написанные на плакатах или рисунках детей, повышают наглядность всего богатства языков внутри учреждения. Каждый семейный язык может быть отображен, так что семьи и дети смогут найти в учреждении частички своего семейного языка. Это косвенно поддерживает грамотность детей, поскольку дети могут видеть слова, написанные на языке их семьи, задавать о них вопросы и изучать их вместе с семьей или специалистами. Время от времени с детьми также можно здороваться на другом семейном языке, чтобы показать и наличие множества языков в учреждении. Таким образом, дети могут время от времени погружаться в язык своей семьи вне дома.
Такие проекты, как перевод детских книг для создания многоязычной библиотеки или запись песен и написание текстов, могут осуществляться при участии семьи. Это может усилить эффект инклюзивного подхода к языковой поддержке, при котором ценится каждый семейный язык. Таким образом, семейный язык ребенка становится доступным для других детей и семей, что, в свою очередь, может облегчить контакт между семьями и учреждением, а также контакты между семьями. За счёт этого возможно снизить количество предрассудков. Дети смогут понять, что когда они пойдут в эту школу, языком их семьи уже будут в ней пользоваться, что будет означать для них более комфортную среду. .
Открытые вопросы о названиях вещей на языках, отличных от школьного, позволяют всем детям сделать язык своей семьи представленным в школе. В то же время, языковые навыки школьного языка также могут быть полезны благодаря развитию разговорной речи в таких ситуациях. Однако важно не заставлять детей использовать свой семейный язык в присутствии других. Привнесение семейного языка в школу должно быть добровольным и считаться позитивным. Лучше задать вопрос типа «Знает ли кто-нибудь из вас слово «бабочка» на другом языке?» чем спрашивать конкретного ребёнка: «Скажи, пожалуйста, как бы ты сказал «бабочка» на вашем языке?». Такие вопросы дискриминируют и заставляют ребенка думать, что он отличается от остальной группы; они создают разделение на «меня» и «их» или на «мы» и «другие».
Также существует множество более творческих способов поддерживать ценность семейного языка каждого ребенка. Поддержкой можно считать все, что демонстрирует искренний интерес и понимание этого аспекта личности и семьи ребенка.
Воспитатели детских садов готовы предоставить всем детям возможности погрузиться в школьный язык. Согласно национальным правилам для таких учреждений, это часть их ответственности. Занятия языком несколько раз в неделю являются одним из подходов к развитию языка. Обогащение детского словарного запаса, понимания языка и продуктивности посредством множества тщательно продуманных аутентичных разговоров на темы, в которых дети готовы участвовать ежедневно, является еще одним подходом к выполнению этой обязанности. Сохранение интереса и выяснение более подробной информации в ходе содержательного разговора мотивирует детей использовать более сложные слова и грамматические конструкции без специального обучения новым словам на школьном языке. Таким образом, дети вырабатывают собственные языковые модели на основе подражания, а именно специалистам или своим сверстникам. Специалисты воспринимаются и воспринимают себя как языковые модели для школьного языка. Они следят за тем, какие слова и контент они используют ежедневно, чтобы расширить словарный запас и грамматические навыки детей. Дети могут играть с языком и с любопытством изучать его, особенно когда специалисты используют:
Эти стратегии включают подход, ориентированный на ребенка, с упором на его интересы, идеи, опыт и эмоции. Однако некоторые дети не привыкли выражать свое мнение, потребности и пожелания в ходе разговора.Для таких детей вопросы об их личном мнении по конкретной теме могут показаться странными и неуместными. Вместо этого они будут отвечать на вопросы, которые касаются интересов, опыта или потребностей сверстникаов или семьи. Поэтому специалисты должны оставаться внимательными, чтобы не допустить опрометчивой неверной интерпретации отсутствия ответа или раздражения ребенка, когда ему задают вопрос, ориентированный на него самого. Вопросы, ориентированные на группу, могут помочь ребенку внести больший вклад, например: «Как прошли выходные с семьей? Чем вы все занимались?» вместо «Что ты делал на выходных?». Любую ситуацию можно использовать для поддержки изучения языка, например, будущий визит в зоопарк или прошедшую вечеринку по случаю дня рождения, которые можно пересказать вместе. Кроме того, любая профессиональная или детская деятельность может сопровождаться описанием происходящего на школьном языке. Любой опыт или проблема ребенка являются подходящим контекстом для его дальнейшего развития и вступления в содержательный разговор, который можно легко обогатить новым словарным запасом или грамматическими структурами. Таким образом, специалисты обеспечивают ненавязчивое изучение языка, не говоря детям об этом напрямую.
Помимо разговоров о настоящих, прошлых или будущих событиях, а также совместного пересказа и сочинения историй, специалисты также могут использовать медиа для развития языковых навыков. Диалогическое чтение – это одна из стратегий, которая может способствовать развитию как школьного, так и семейного языка. Расширение сюжетной линии книги и интеграция связанных тем при их обсуждении с ребенком создает ситуацию языкового развития в рамках значимого разговора. Это делается как во время чтения вместе с детьми, так и вне его. Таким образом специалисты могут содействовать изучению школьного языка. Тем не менее, это также подходит и для освоения семейного языка, если семьи участвуют в непосредственном чтении и обсуждении истории с группами детей. Таким образом, всем языкам уделяется внимание, и каждая семья могут чувствовать себя уверенно в этой среде.
Приложив небольшие усилия, ребенок сможет включить в свой словарный запас гораздо больше слов, слушая кого-то из родителей. При следующем прочтении, возможно, получится включить в процесс больше взаимодействия.
Кроме того, дети в компании могут развивать навыки друг друга в процессе обсуждения, например, слушая истории, стишки или песни на разных языках. Незатейливые игры наподобие «Сломанного телефоа» могут дополнительно подстегнуть любопытство к изучению новых слов и произношению отдельных специфичных для того или иного языка звуков.
Игра «Сломанный телефон» может быть веселой и сложной одновременно. Когда дети играют в «Сломанный телефон», первый ребенок шепчет слово или предложение на одном языке на ухо второму ребенку, который, в свою очередь, должен повторить это слово. или предложение третьему. Этот процесс продолжается до тех пор, пока каждый ребенок, участвующий в игре, не услышит слово или предложение. Последний ребенок повторяет его громко для всех. Цель игры - повторить использованное слово или предложение. в начале правильно и до конца. Обычно в процессе некоторые слоги или слова понимаются неправильно, и полученное слово или предложение, которое каждый может услышать в конце, уже не совпадает со словом или предложением, произнесенным в начале. Обсуждение может развиваться в зависимости от того, что было понято на каком этапе, может проводиться обсуждение потенциального значения неизвестного слова. Такая игровая форма может даже стать подачей к обсуждению схожих по звучанию или противоположных по значению слов.
Таким образом, каждый ребенок может испытывать чувство незнания языка, но пытаться при этом понять смысл услышанного. Это побуждает детей вместе угадывать содержание слов, а специалист может поддерживать процесс угадывания (например, посредством постоянного совместного мышления). Все дети могут расширить свой словарный запас, слушая и разговаривая на школьном языке. Аудиокниги или образовательные приложения также могут в игровой форме способствовать развитию школьного языка. Их можно рассматривать как дополнение к нецифровым способам и средствам содействия развитию и изучению языка.
Специалисты должны помнить, что с помощью этих стратегий и игр они могут способствовать развитию речи ребёнка. Тем не менее, у каждого ребенка будет свой темп обучения. Это нормально, и во время процесса на ребенка давить не следует. Пока нет никаких физических или психических нарушений, влияющих на развитие речи, специалистам не следует проявлять нетерпение; вместо этого им следует поддерживать детей, у которых темп развития более медленный, чем у других.
Имея дело с большим количеством языков в обучении, чем школьный, один специалист может чувствовать себя комфортно. Напротив, другой может чувствовать себя менее комфортно. В таком случае можно поразмышлять над своей собственной реакцией на семейный язык и то, как встроить его в систему дошкольного образования.
В этом процессе специалисты могут учитывать свое собственное отношение, а иногда и неуверенность в использовании семейного языка в дошкольных учреждениях. Иногда непонимание разговора между двумя детьми, говорящими на одном семейном языке, может раздражать. Специалисты могут ощутить потерю контроля. Они могут задаться вопросом, что именно их беспокоит, когда они слушают семейный язык, который они не понимают, или почему они отдают предпочтение одним языкам, а не другим. Престиж конкретного семейного языка может влиять на то, как специалисты относятся к нему в повседневной жизни. Обычно это происходит неосознанно. Специалисты должны знать, что это может произойти, и использовать для решения этой проблемы такие методы, как супервизия и интервизия. Если специалисты остаются открытыми, склонными к самоанализу и воспринимают себя как постоянно обучающихся людей, они могут извлечь пользу из того, что дети - как знатоки своего семейного языка - тоже могут внести свой вклад в разговоре. Таким образом, быть специалистом также может означать, что вас научат чему-то новому.
Николай (5 лет) и две его младшие сестры-близняшки (7 месяцев) только что переехали с мамой в новую страну. Несмотря на усилия матери, его до сих пор не определили в детский сад, поэтому он проводит дни с мамой и сестрами, разговаривая на семейном языке и адаптируясь к новой среде. Некоторые друзья семьи порекомендовали ему приложение для изучения языка, чтобы скоротать время, одновременно играя и изучая школьный язык. Николаю нравятся короткие истории и задания в приложении; он быстро учится реагировать на инструкции, данные на школьном языке. Итак, когда через несколько недель он пойдет в детский сад, он не будет терятьс, потому что уже немного попрактиковался в школьном языке. Его мама тоже рада возможности учить новые слова и фразы, ведь посещать обычные языковые курсы с тремя детьми непросто.
Сегодня интернет и использование приложений являются частью нашей реальности и повседневной жизни. Большинство людей в Европе имеют доступ к интернету через смартфон, планшет или компьютер. Это инструмент для общения людей или развлечения, прослушивания музыки, игр и т. д. Но это также и инструмент для самоорганизации, поиска конкретной информации, а также изучения и применения полученных знаний.
Использование средств массовой информации стало постоянной частью жизни многих детей. С самого начала они взаимодействуют с новыми технологиями и цифровыми медиа дома, в первую очередь для развлечения (например, чтобы играть, смотреть видео или слушать аудиокниги), но также и в учебных целях.
Экспертами разработаны рекомендации по использованию электронных устройств детьми. Рекомендации по времени для разных возрастных групп незначительно различаются в зависимости от эксперта. Усреднённые рекомендации перечислены ниже:
Когда вы решитесь познакомить своего ребенка с приложениями, следует уделить время и осознанно и тщательно выбирать контент для своего ребенка. На рынке существует огромное количество приложений, ориентированных на детей. Тем не менее, лишь немногие из них соответствуют стандартам качества, установленным СМИ и экспертами по развитию детей. Одним из вариантов может быть выбор обучающих приложений, но вы должны знать, что их качество также значительно разнится. Здесь мы предлагаем некоторую информацию о том, как распознать хорошие приложения, и советы по их выбору.
Обучающие приложения могут быть полезны, потому что детей увлекает использование мультимедиа, особенно когда что-то представлено в игровой, анимированной форме. Однако детям необходимо руководство, как обращаться со всей информацией, к которой они получают доступ, чтобы не перегружаться, не бояться или не травмироваться. Взрослые, особенно родители и учителя, должны всегда сопровождать детей и помогать им стать уверенными медиа-пользователями. Следовательно, медиаобразование становится все более важным в семьях и в дошкольных учреждениях.
Родители могут беспокоиться о том, какие приложения выбрать для своих детей. Они также могут беспокоиться о потенциальных угрозах для своих детей, связанных с использованием медиа. Они могут быть не уверены в том, как, когда и рекомендуется ли знакомить их детей с обучающими приложениями.
По этой теме проводятся дополнительные исследования. В целом, при использовании приложений в учебных целях наблюдается больше пользы, чем вреда (при условии соблюдения рекомендаций по времени использования экрана). Особенно отмечается польза в отношении использования математических и языковых приложений, поддерживающих изучение языка. Что касается ранних навыков грамотности и счета, то дети, похоже, получают наибольшую пользу, когда приложение включает в себя различные интерактивные инструменты и методы, соответствующие их возрасту.
В следующем разделе обобщаются некоторые возможности и проблемы, связанные с учебными приложениями.
Учебные приложения:
Учебные приложения:
Успех использования обучающего приложения, разработанного для детей, зависит от того, как родители и педагоги сопровождают ребенка в процессе работы с контентом. Общий цифровой опыт позволяет родителям следить за процессом обучения своего ребенка и улучшать его, а также самим узнавать что-то новое. В то же время они сами вовлекаются в игру. Обмен цифровым опытом также помогает родителям немедленно реагировать на любые признаки раздражения или перегрузки, которые ребенок может проявить из-за чрезмерного или неуместного потребления медиа. Особенно это характерно для маленьких детей, которые еще не развили самодисциплину, позволяющую контролировать потребление медиа. Поэтому родители должны устанавливать правила. Им рекомендуется предоставлять своим детям ограниченный по времени доступ к цифровым медиа и приложениям. Потребление медиа не является заменой социального опыта или развития за пределами цифрового мира. Поэтому необходимо ответственное пользование в допустимых пределах. Приложения, предлагаемые детям, следует выбирать осознанно. Они должны соответствовать возрасту и иметь педагогическую ценность.
Педагогически ценные приложения как правило:
Родители хотят знать, какое приложение удовлетворит образовательные потребности их детей, предоставит хорошо продуманные возможности обучения, будет подходящим для детей и ценным с педагогической точки зрения. Более того, они также хотят, чтобы приложение доставляло удовольствие их ребенку. Некоторые национальные учреждения опубликовали списки приложений, подходящих для детей (с рекомендациями и обзорами контента), чтобы помочь родителям найти подходящее приложение для своего ребенка:
Как уже упоминалось, приложения, способствующие изучению языка, даже для детей младшего возраста, оказались полезными и могут поддержать детей в их языковом развитии, грамотности и навыках счета, если они соответствуют возрасту с учетом содержания и темпа изложения. контента и дизайна приложения. Кроме того, они должны включать в себя разнообразные методы и множество устных инструкций, чтобы быть полезными и способствовать общему языковому развитию детей.
Приложение соответствует вышеуказанным критериям. Это может быть особенно полезно для детей, которые
Детям будет полезен игровой подход к основным словам и цифрам, цветам, существительным и глаголам, а также предлогам, необходимым для понимания и выполнения инструкций в детском саду или школе. Словарный запас, включенный в приложение, был выбран тщательно с учетом национальных рекомендаций по поступлению в школу в Германии, Австрии, Словении, Польше и Литве. Главы были разработаны таким образом, чтобы предоставить детям игровой контекст обучения и изменить методы введения нового содержания для изучения. Родителям предлагается присоединиться к своим детям при использовании приложения и тем самым также познакомиться со школьным языком. Так же в игровой форме они могут сделать свои первые шаги в школьном языке и получить пользу от совместного обучения и игрового опыта.
Это приложение для изучения языков совершенно уникально. Оно предлагает ориентированный на ребенка подход к изучению языка, а также пополнение словарного запаса и грамматики, которые понадобятся детям при поступлении в школу. Дети будут учиться легко, развлекаясь и играя в небольшие игры. "Одуванчику" не терпится поделиться этим опытом с вами и вашим ребенком!
Факты о многоязычии
Факты об Австрии:
Факты о Германии:
Факты о Литве:
Факты о Польше:
Факты о Словении: