Руководство для родителей
3
Есть ли у вас опасения или неуверенность в отношении двуязычия/многоязычия?
Вы можете задаться вопросом, не сбивает ли вашего ребенка с толку, что дома говорят на одном языке, а в окружении (например, в детском саду или школе) - на другом. Вас может обеспокоить, если ваш ребенок регулярно переключает языки. Вам может показаться, что ваш ребенок не может отделить языки один от другого. Вас может забеспокоить, может ли двуязычие стать проблемой при поступлении в школу. Вы можете даже посчитать, что многоязычие с раннего возраста имеет определенные недостатки для развития вашего ребенка.
Мы хотим объяснить, почему овладение несколькими языками и последующее регулярное переключение между ними обычно не представляет никакой проблемы, когда дети и взрослые общаются с кем-то, кто говорит на том же языке, что и они. Кроме того, мы хотим развеять некоторые мифы о двуязычии/многоязычии и представить современное состояние исследований, подтверждающих или опровергающих эти мифы. Кроме того, мы предложим некоторые действия, которые помогут справиться с типичным явлением переключения языков (так называемое переключение кода).
Что происходит в мозгу, когда…?
Развитие речи – сложный процесс. Когда мы осваиваем язык, наш мозг резервирует место для всех частей развивающейся языковой системы. В этом пространстве можно найти постоянно растущую сеть клеток, активирующуюся, когда должна произойти коммуникация. Эта сеть клеток транспортирует и соединяет биты информации, связанные с пониманием и воспроизведением языка. Когда ребенок изучает более одного языка, мозг выстраивает дополнительные связи между разными языками. Все они активируются, когда мы хотим общаться. Затем наш мозг быстро решает, какой язык в каком контексте и с кем имеет больше смысла. Обычно нам даже не приходится об этом думать.
Когда мы знаем, что человек, с которым мы хотим общаться, говорит на том же языке, что и мы, нашему мозгу не нужно сосредотачиваться только на одном языке. В этом случае мозг обеспечивает мгновенный доступ ко всем знаниям и навыкам на всех языках, которые мы можем использовать (также называемых лингвистическим репертуаром) в обычном разговоре. Следовательно, мы можем использовать более значительный объем лексики или грамматики. Это помогает выбрать язык, наиболее подходящий для точного, более осмысленного описания чего-либо. Кроме того, доступ к некоторым словам и выражениям на одном языке может предоставляться быстрее, чем на другом, и мы можем использовать язык, который появляется первым, не беспокоясь о том, что нас не поймут.
Переход с одного языка на другой является частью нашей многоязычной реальности и называется переключением кода. Переключение кода может происходить внутри одного предложения, между предложениями или при смене темы. Переключение кода – признак высокой компетентности говорящего, поскольку правила используемого языка обычно соблюдаются, а язык используется творчески и эффективно, чтобы его поняли. Дети очень быстро учатся тому, с кем они могут использовать языки, на которых они владеют.
Когда дети с самого начала получают доступ к богатому словарному запасу и достаточно времени для практики в аутентичных и содержательных разговорах, разные языки могут развиваться параллельно в одинаковом качестве и количестве. В этом случае переключение кода может произойти быстро. Предоставление детям сбалансированного доступа к различным языкам показывает им, что все языки ценны и важны и что они могут без колебаний использовать свой лингвистический репертуар. В долгосрочной перспективе это может помочь детям стать компетентными и гордыми носителями каждого языка, с которым они знакомятся.
Распространенные мифы о дву-/многоязычии
Типичные фразы, которые можно услышать о дву-/многоязычии. Оно вообще существует?
«Быть двуязычным/многоязычным – это «ненормально»».
Одноязычность вообще - явление относительно редкое. Большая часть населения мира, по крайней мере в некоторой степени, двуязычна, если не многоязычна. Другими словами, это «нормальное» состояние.
«Дети, воспитывающиеся более чем на одном языке, просто запутаются». или «Если ребёнок с самого детства учится говорить на нескольких языках, то не научится уверенно говорить ни на одном».
Нет никаких доказательств того, что, говоря более чем на одном языке, дети начинают путаться.
Дети становятся компетентными носителями всех языков, на которых общаются, если они ведут достаточно содержательные разговоры, богатые словами и выражениями, и при отсутствии умственных или физических нарушений. Нарушения обычно затрагивают все языки, с которыми ребенок знакомится.
«Переключение кода сбивает детей с толку и показывает, что они не владеют языками, на которых разговаривают».
Переключение кода — это компетенция разных уровней: с одной стороны, она показывает способность говорящего правильно использовать грамматику и выражения разных языков. С другой стороны, переключение кода может помочь облегчить разговор или подчеркнуть определенные аспекты языка, которые кажутся говорящему наиболее адекватными в конкретной ситуации.
«Двуязычное/многоязычное воспитание оказывает негативное влияние на развитие детей».
Напротив, существуют некоторые положительные эффекты на когнитивное развитие детей.
Исследования показывают, что дву-/многоязычные дети могут развивать некоторые важные навыки раньше, чем их одноязычные сверстники, поскольку они постоянно и ежедневно сравнивают языки, например, знания о языках и их правилах. Кроме того, понимание различных звуков и слогов и того, как они могут быть связаны со словами, может развиться раньше. Более того, у многоязычных детей контроль и фокусировка внимания, а также знание о том, что другие знают вещи, незнакомые им, могут развиваться раньше. Кроме того, двуязычное/многоязычное взросление может положительно повлиять на коммуникативные стратегии и мотивацию иметь дело с еще большим количеством языков (и культур).
«Расти двуязычным/многоязычным даёт преимущество, если позже захочется выучить другой язык».
Да, это может быть преимуществом. Двуязычные/многоязычные дети с самого раннего возраста сравнивают, как работают языки, и правила, которые важны для каждого языка. Как следствие, изучая больше языков на более позднем этапе, они быстрее понимают общую идею различных языковых правил и структур и могут быстрее освоить новый язык.
«Чем позже вы знакомите детей со вторым или третьим языком, тем лучше для ребенка».
Напротив, чем раньше ребенок выучит новый язык, тем легче ему будет его освоить — при условии, что в процессе обучения не будет психических или физических нарушений или отсутствия поддержки. В целом, процессы обучения со временем меняются, и усилия, необходимые для изучения нового языка, возрастают со школьного возраста.
«Можно считаться двуязычным/многоязычным только тогда, когда в совершенстве владеешь обоими/соответствующими языками».
Под двуязычием/многоязычием следует понимать способность в достаточной степени общаться на обоих/всех соответствующих языках. Владение языком в совершенстве – редкое достижение даже для людей, называющих себя монолингвами.
Если дети неправильно произносят звук на одном языке (это может произойти, когда, например, буквы «р» или «й» произносятся по-разному в определенных языках) или не запоминают слова на одном языке, это не означает, что они не являются двуязычными/многоязычными.
«Родители также должны использовать школьный язык дома, чтобы облегчить учёбу своих детей».
Напротив, родители должны говорить дома на родном языке, на языке, на котором они могут лучше всего выражать свои мысли. Это имеет ряд преимуществ:
- Родители могут вести содержательные беседы со своим ребенком.
- Прививая ребенку корни семейного языка, можно дать ему основу для дальнейшего изучения языка.
- Также рекомендуется, чтобы семья оставалась открытой и даже поддерживала другие языки, привнесенные в неё, особенно школьный язык. Показывая детям, что семейный язык и школьный язык одинаково важны, сохранится большая мотивацая стать компетентным многоязычным спикером.
Как я могу помочь своему ребенку развить богатый словарный запас на языках, которые важны для меня и моего ребенка?
- Уважение и признание всех языков в окружающей среде (например, в детском саду, школе и т. д.) является важным первым шагом.
- Предоставление ребенку свободы общения, используя все языковые навыки и лексический запас на всех языках, с которыми он знаком (лингвистический репертуар).
- Использование разных слов и выражений во время разговоров на семейном языке и приглашение ребенка участвовать в разговорах. Например, по дороге на ближайшую детскую площадку вы можете обсудить, чем ребенок хочет там заняться или чем вы могли бы заняться вместе. Вы также можете рассказать о том, что ребенок помнит из последнего посещения детской площадки, и таким образом увидеть, на чем ребенок хочет сосредоточиться. Рекомендуется использовать открытые вопросы, начиная со слов «Что…? Где…? Кто…? Как…?» чтобы ребенок не отвечал только «да» или «нет».
- Важно говорить на семейном языке, чтобы создать прочную основу для любого другого языка, который ребенок выучит позже. Однако также важно предоставить возможности, которые облегчат доступ к школьному языку. Например, через…
- …прослушивание рассказов с ребенком.
- …участвуя в мероприятиях, которые проводятся на школьном языке. Например, курсы рисования, посещение музея или участие в организованных спортивных мероприятиях.
- …просмотр с ребенком коротких видеороликов.
- …использование приложений для изучения языка вместе с ребенком.
Таким образом, вы сможете превратить изучение школьного языка в увлекательное приключение для всех членов семьи.
Отправленные сообщения:
- У детей обычно не возникает проблем с изучением более чем одного языка.
- Наш мозг работает со всем доступным лингвистическим репертуаром одновременно. В зависимости от ситуации мозг очень быстро решает, какую часть репертуара использовать.
- Переключение кода – это навык, а не проблема или нежелательное явление.
- Использование множества разных слов и выражений при общении с ребенком способствует развитию речи.
Мероприятия по поддержке развития языка в целом
Мероприятия, поддерживающие развитие речи в целом, также подходят для поддержки многоязычного воспитания. Их просто необходимо адаптировать для всех задействованных языков.
- Вы можете играть в словесные игры, используя словарный запас всех языков, важных для вас и вашего ребенка. Это может быть забавной игрой для всех членов семьи (например, «Сломанный телефон»).
- Находясь на улице, вы можете называть предметы на семейном языке и, в свою очередь, также на школьном языке. Таким образом вы добавите еще несколько слов в лингвистический репертуар ребенка.
- Вы можете показывать и сравнивать различные способы написания слов на семейном и школьном языке. Таким образом, ребенок получает первое представление о разных буквах на разных языках. Это облегчит ребенку подготовку к чтению и письму в дальнейшем (так называемая грамотность). Обратите внимание ребенка на вывески на улицах и распространенные названия торговых марок в журналах и газетах, например, «Кока-Кола», «Супермен» и т. д.
- В настоящее время двуязычные книги доступны на все большем количестве языков. Они могут способствовать развитию языка, поскольку предоставляют множество возможностей для использования разных слов и выражений на разных языках. С помощью двуязычных книг вы сможете сравнивать разные слова и выражения на разных языках, а возможно, воспользуетесь переключением кода. Кроме того, родители и дети могут обсуждать сходства и различия языков и сравнивать разные звуки языков. Кроме того, чтение двуязычных книг с детьми — это способ показать, что разные языки одинаково важны.
- Кроме того вы можете смотреть мультфильмы с субтитрами на вашем первом языке, а затем на втором языке.