Priručnik za roditelje

6
Kako možemo poticati i njegovati školski (i obiteljski) jezik kod kuće?

Živimo u višejezičnom svijetu. I obiteljski i školski jezik sastojci su dječje stvarnosti. Djeca obično imaju kod kuće pristup i jednom i drugom, na primjer putem medija. Kao roditelj, pozvani ste da kod kuće ne odbacite ili isključite ni obiteljski jezik ni školski jezik. Za dijete je bitno da osjeti da su svi jezici u obitelji dobrodošli i vrijedni, čak onda kad se upotreba obiteljskog jezika vjerojatno - i to s pravom - kod kuće njeguje.

Ovdje su dani neki primjeri koji vam mogu dati ideju kako lako i kroz zabavu podržati kod kuće školski jezik, a da pritom ne zanemarimo obiteljski jezik.

Primjer 1:

Aaron (star 4 godine) vraća se iz vrtića s nekom novom pjesmicom koju je naučio toga dana. Njegova je mama prvi mah pomalo zbunjena. Ona je često slušala tu pjesmu prije mnogo vremena, ali nikada ne u izvedbi s riječima drukčijim od njenog obiteljskog jezika. Aaron pjeva riječi na školskom jeziku koji ona niti razumije niti dobro govori. Kod kuće oni svi obično govore obiteljskim jezikom. Takvi sitni slučajevi događaju se češće nego bi se očekivalo. A kako vi reagirate na to.

Kako bi pokazala da cijeni školski jezik, jedna od mogućih maminih reakcija bila bi da pozorno posluša "verziju na školskom jeziku". Kad Aaron otpjeva, tada mama usmjeruje Aaronovu pažnju na verziju na njihovom zajedničkom obiteljskom jeziku. Mogli bi tu verziju otpjevati zajedno, ili bi Aarom moga pjevati jednu, a njegova mama drugu verziju. Na taj način, oboje su na dobitku. Aaron bi mogao naučiti riječi pjesme na obiteljskom jeziku, i pjesmicu čak ponosno predstaviti u vrtiću sljedećeg dana. Njegova mama mogla bi naučiti nekoliko novih riječi na školskom jeziku. Takvi kratki trenutci su vrlo dobro utrošeno vrijeme s vašim djetetom te istodobno sjajna prilika za zabavno poticanje učenja jezika.

Primjer 2:

Nina (3 godine) želi da joj tata čita knjigu koju je dobila na dar od njihovog susjed Maxa (4 godine). Knjiga je napisana na školskom jeziku, ali kod kuće oni govore samo svoj obiteljski jezik. Njezin tata niti razumije niti govori dobro školski jezik, no započeo je uzimati satove poduke iz njega.

Njezin tata bi mogao čitati Nini knjigu na školskom jeziku. Nina čak traži da joj tata čita knjigu točno kako je bila čula kad ju je jednom Maxova mama čitala njoj i Maxu. Kasnije, Nina i njen tata bi mogli prepričati priču na njihovom zajedničkom obiteljskom jeziku pa čak i dodati neke pojedinosti ili čak porazgovarati o priči. Tako ni jedan jezik nije zanemaren.

Isto vrijedi za rastuće korištenje aplikacija. Igre i obrazovne aplikacije nisu razvijene i objavljene na svakom jeziku. Kao roditelj, možete pokazati da cijenite školski jezik istražujući sa svojim djetetom medijske sadržaje na školskom jeziku. Možete upitati učitelj/ic/e vaše djece ili druge roditelje znaju li oni za aplikacije koje pomažu upoznavati školski jezik.

Primjer 3:

Sanaa (5 godina) je sa svojom obitelji pobjegla iz Sirije u EU. Žive u prostorijama zajedničkog smještaja za izbjeglice. Ona tek mora poći u dječji vrtić. Osim toga, gotovo nitko od druge djece ili obitelji u tom privremenom smještaju ne govori školski jezik, Posljedica je da pristup školskom jeziku jako ograničen. Za godinu dana Sanaa će morati krenuti u školu bez znanja školskog jezika. Njezin stariji brat upravo dobiva jezičnu pomoć kao pripremu za školu. On se muči sa školskim jezikom i razumijevanjem onoga što učitelji/ce kažu. Poslije podne oboje gledaju zajedno crtane filmove za djecu na školskom jeziku da tako uče jezik. Njihova majka sjedi pokraj i također sluša uz njih.

Kao roditelj, pozvani ste da koristite vaš obiteljski jezik, ali i da budete otvoreni za školski jezik što je moguće ranije jer će školski jezik biti bitan za uspjeh u daljnjem obrazovanju i kasnijoj profesiji. Školski jezik će također biti bitan za uklapanje djeteta u okolno društvo. Većina knjiga i medijskih sadržaja na raspolaganju vašem djetetu bit će na školskom jeziku. Vršnjaci/vršnjakinje će vjerojatno biti višejezično društvo, a zajednički jezik komunikacije bit će vjerojatno školski jezik. Što ranije vaše dijete pristupi školskom jeziku, to više vremena će imati za učenje prije početka škole i to će bolje biti pripremljeno kad krene na školsku nastavu. Roditelji mogu olakšati i ubrzati pristupanje školskom jeziku pa čak i sami imati koristi učeći rame uz rame sa svojom djecom.

Više načina kako podupirati školski (i obiteljski) jezik kod kuće:

  • Imajte pozitivan odnos prema svim jezicima.
  • Višejezične knjige kod kuće za promjenu jezika kad je potrebno ili kad se želi.
  • Imajte vršnjak/inj/e oko sebe koj/i/e su rođeni govornici školskog jezika.
  • Imajte vršnjak/inj/e oko sebe koj/i/e su rođeni govornici obiteljskog jezika.
  • Rekreacijske aktivnosti s vašim djetetom u slučajevima kad se koristi školski jezik. Tako se postiže stanje uronjavanja u jezik za cijelu obitelj (na primjer dječje kazalište, posjeti javnoj knjižnici, sportske priredbe za djecu itd.
  • Koristite razne medije za vašu djecu s ciljem ranog pristupanja školskom jeziku, poput audioknjiga, pjesmica, rima ili čak kratkih primjerenih videa. Isto vrijedi i za korištenje medija na obiteljskom jeziku.
  • Budite uz vašu djecu i učite zajedno s njima kad krenu upoznavati školski jezik, na primjer kroz korištenje medija.
  • Pohvalite svaki napredak što ga dijete postigne u bilo kojem jeziku.

Na taj način roditelji mogu pomoći svojoj djeci da postignu bolji uspjeh u školskom jeziku, čak i u slučaju ako oni sami nisu rođeni govornici toga jezika. Ipak, nije preporučljivo zanemariti pritom obiteljski jezik koji ne smije izgubiti na svojoj važnosti.

Ključna stvar u jezičnom razvoju - bio to obiteljski ili školski jezik - je prikladno okruženje s mnogo izvorne konverzacije, što je moguće više riječi i izraza, raznolikim poticajima i osjećajem da su svi jezici jednako vrednovani i prihvaćeni. Mnogo strategija se može slijediti i mnoge mogu biti pogodne tako dugo dokle god ne prisiljavate ili čak namećete svome djetetu da ne koristi jedan jezik ili drugi. U idealnom slučaju jezična podrška bi trebala biti zabavna, nenametljiva i koja proizlazi sama iz sebe te povezana s pozitivnim iskustvima djeteta.

Jezična podrška se može održavati bilo gdje i i svakoj prilici. Vaše je dijete znatiželjno, želi učiti i istraživati. Čak i ako ste samo na šetnji, možete nastojati zajedno čitati znakove i natpise na ulici. To potiče jezični razvoj i pismenost. Na primjer, možete zajedno s djetetom otkrivati što bi mogao značiti neki znak na ulici i raspravljati o tome. Isti postupak se može provoditi svaki put kad s djetetom uđete u neku trgovinu.

Primjer:

Dijete (5 godina staro) već prepoznaje samoglasnike školskog jezika, poput a, e, i, o, u. Zajedno sa svojom mamom, oni shvaćaju da se na primjer riječ banana odnosi na banane na polici pred njima. Unatoč tome, dijete može nastojati da shvati što znače slova na kutiji te oboje mogu o tome potanko raspravljati. Na taj način majka i dijete mogu kroz igru otkrivati školski jezik. Nadalje, dijete dobiva sliku kako se riječi pišu bez da ih je izričito učilo. Na toj način i mama i dijete mogu imati korist od posjeta supermarketu. Takva suradnja se može događati bilo gdje te koristiti i roditeljima i djeci za pristupanje školskom jeziku na zabavan način, čak i ako ga još ne govore niti ne razumiju.

Razgovarajte sa svojim djetetom o vašem zajedničkom svakodnevnom iskustvu. Čineći to, pomažete vašem djetetu da shvati smisao riječi koje čuje. Upotrebljavajte obiteljski jezik što je više moguće. Dodatno, uvodite sebe i vaše dijete u školski jezik koji će postati važan dio vaših života čim vaše dijete uđe u obrazovni sustav. Možete naglasiti da je vaš obiteljski jezik drukčiji od školskog jezika te da je obiteljski jezik taj koji znate najbolje i kod kuće će se njime govoriti. Ipak, možete se baviti i sa školskim i s obiteljskim jezikom (na primjer, postignite uspjeh s igrom tako da tražite sličnosti i razlike između jezika) te pokažite vašem djetetu da svi jezici imaju svoju važnost i značaj.