Руководство для родителей
7
Почему воспитателям важно ежедневно поддерживать как семейный, так и школьный язык?
Воспитатели детских садов часто не уверены в том, как общаться с детьми, чей семейный язык отличается от школьного. Существует широко распространенное мнение, что эти дети рискуют в дальнейшем потерпеть неудачу в учебе и что им всем как можно скорее потребуется интенсивное языковое обучение. В некоторых странах существуют программы раннего языкового обучения, особенно для детей-мигрантов, поскольку предполагается, что они в этом нуждаются больше всего. Однако это предположение оказалось слишком недальновидным, и программы часто не работают так хорошо, как ожидалось. Риск того, что дети, чей семейный язык отличается от школьного, столкнутся со сложностями в учёбе, возрастает только в том случае, если к ним добавляются и другие факторы (например, отсутствие языковой поддержки дома, отсутствие доступа к книгам, а также когда у родителей меньше опыта в образовании и обучении в общем).
Однако, когда на момент поступления в школу у детей мало или вообще нет опыта владения школьным языком, им может быть трудно освоить содержание и указания, которые другие дети могут легко понять и которым они могут следовать просто потому, что они уже знают школьный язык. Дети могут получить большую пользу от раннего погружения в школьный язык со стороны сверстников и специалистов, желательно уже в дошкольном возрасте. Стремление к созданию одинаковых стартовых условий при поступлении детей в школу является не чем иным, как вопросом будущего равенства и справедливости.
Процессы погружения работают лучше, когда семьи и дети чувствуют себя желанными в них, их видят и уважают со всеми их активами и ресурсами, включая их семейный язык. Семейный язык является частью социальной, культурной и языковой идентичности. Его не следует воспринимать как менее ценный, чем школьный язык. Игнорирование или даже запрет семейного языка, например, в детском саду в пользу погружения в школьный язык, часто приводит к непредвиденным результатам. Это может вызвать у ребенка чувство отторжения. Это может негативно повлиять на самовосприятие ребенка и его мотивацию к дальнейшему изучению языков, в т.ч. и школьного.
Вкратце, освоение семейного языка и поддержка овладения школьным языком должны быть частью повседневной жизни в детском саду, чтобы обеспечить наилучший старт в школьной системе для ребёнка.
Как добиться хорошего баланса между семейным и школьным языком в детском саду?
Воспитатели детского сада могут задаться вопросом, как они могут поддерживать сбалансированное изучение всех языков, особенно если они владеют школьным языком, но не знакомы ни с одним из семейных языков, которые знают дети. Здесь может быть полезно иметь в виду, что поддержка детей означает не только развитие школьного языка (посредством использования богатого словарного запаса и тщательно продуманного языкового ввода). Поддержка также означает уважение к социальной, культурной и языковой идентичности каждого ребенка, включая соответствующий семейный язык.
Понимание существующего в окружении языка
Для начала можно спросить себя: а на каком языке семья говорит дома?. Это звучит просто, но, возможно, есть некоторые вещи, которые необходимо уточнить. Предположение о том, что семья, которая, например, переехала из Италии в Словению, будет говорить дома на итальянском, может быть неверным. Это может быть словенский, японский или любой другой язык. Более того, семья немигрантов может говорить дома на другом языке, отличном от школьного. Здесь специалист может задаться вопросом:
- А знаю ли я, на каком языке дома разговаривает каждый из детей под моей опекой?
- Знаю ли я, что ребёнок понимает и уверенно владеет каждым языком, на котором говорят дома?
- Знаю ли я, кто на каком языке говорит с ребёнком в семье?
- Знаю ли я, как ребёнок отвечает на вопрос, заданный на том или ином языке?
- К примеру, отвечает ли ребёнок на том же языке, на котором его спросили, или же на другом?
- И могут ли родители отследить, сколько слов и выражений на семейном языке использует ребёнок?
- Знаю ли я, беспокоятся ли родители, когда их ребенок отвечает на языке, отличном от того, на котором к нему обращаются?
- Как тогда отреагируют родители?
- И т.д.
Специалист должен точно определять, на каком языке говорят в семье, а не предполагать заранее. Однако некоторые семьи могут воспринимать такие прямые вопросы как грубые, слишком личные, чтобы о них рассказывать, или даже оскорбительные Специалист должен это понимать и подчёркивать родителям, что цель заключается в создании среды обучения, в которой культурная самобытность и семейный язык каждого ребенка ценятся и представлены одинаково. Кроме того, можно отметить, что знания о том, как ребенок ладит с семейным (и школьным) языком, могут помочь поддержать развитие как семейного, так и школьного языка для каждого ребенка в индивидуальном порядке. Не лишним будет и отметить, что это делается с целью дальнейшего успеха в школе.
Ребенок, который отвечает правильно, но не на том языке, на котором был задан вопрос, показывает, что просьба понята (иногда это проявляется в невербальных реакциях, а не устных ответах). Можно считать, что ребенок в таком случае занимается внутренним переводом или все еще чувствует себя некомфортно, используя школьный язык. Специалист может поддержать ребенка в такой ситуации, добавляя слова и выражения для завершения или повторения ответа ребенка/сопровождая реакцию ребенка словами на школьном языке, не заставляя ребенка непосредственно говорить на нём (коррекционная обратная связь и уточнение).
Также может случиться так, что ребенок не использует необходимые артикли или правильные предлоги в школьном языке, потому что в школьном языке нет артиклей или потому, что в семейном языке используются другие предлоги. Отработка этих проблем может стать одним из способов начать говорить на школьном языке. Предположим, специалист знает конкретный семейный язык, к которому привык ребенок. В этом случае он может сосредоточиться на этом и помочь усвоить, например, использование артиклей и предлогов в школьном языке.
Однако предположим, что ребёнку может понадобиться помощь в понимании и/или освоении семейного и школьного языка одновременно. В этом случае специалисты также должны как можно скорее узнать об этом и организовать дополнительные занятия или даже диагностику нарушений изучения языка(ов).
Таким образом, специалисты должны быть осведомлены обо всех шагах, которые предпринимают дети, чтобы уверенно овладеть языком (см. также главы 1 и 2). Специалистам и родителям также важно помнить, что у каждого ребенка свой темп развития и освоения языка (см. главу 1). Один ребенок может обучаться быстрее, а другой медленнее, но, как правило, об этом не стоит беспокоиться.
Некоторые стратегии и методы поддержки семейного языка в образовательном учреждении
Одной из стратегий может быть предоставление родителям важной информации на всех языках семьи о процедурах и мероприятиях, происходящих в учреждении в течение года. Это служит цели уменьшения недоразумений, вызванных недостаточным уровнем коммуникации из-за возможного языкового барьера. Родители могут чувствовать себя более вовлеченными и могут больше участвовать, когда они полностью понимают, что происходит в месте, которое посещает их ребенок. Предоставление информации на многих языках и возможность читать объявления на разных языках символизируют открытость к разнообразию языков и культур. Это можно рассматривать как шаг к большей инклюзивности. Иногда может быть даже полезно привлечь к участию переводчика, чтобы еще больше облегчить общение.
Кроме того, приветствия, написанные на плакатах или рисунках детей, повышают наглядность всего богатства языков внутри учреждения. Каждый семейный язык может быть отображен, так что семьи и дети смогут найти в учреждении частички своего семейного языка. Это косвенно поддерживает грамотность детей, поскольку дети могут видеть слова, написанные на языке их семьи, задавать о них вопросы и изучать их вместе с семьей или специалистами. Время от времени с детьми также можно здороваться на другом семейном языке, чтобы показать и наличие множества языков в учреждении. Таким образом, дети могут время от времени погружаться в язык своей семьи вне дома.
Такие проекты, как перевод детских книг для создания многоязычной библиотеки или запись песен и написание текстов, могут осуществляться при участии семьи. Это может усилить эффект инклюзивного подхода к языковой поддержке, при котором ценится каждый семейный язык. Таким образом, семейный язык ребенка становится доступным для других детей и семей, что, в свою очередь, может облегчить контакт между семьями и учреждением, а также контакты между семьями. За счёт этого возможно снизить количество предрассудков. Дети смогут понять, что когда они пойдут в эту школу, языком их семьи уже будут в ней пользоваться, что будет означать для них более комфортную среду. .
Открытые вопросы о названиях вещей на языках, отличных от школьного, позволяют всем детям сделать язык своей семьи представленным в школе. В то же время, языковые навыки школьного языка также могут быть полезны благодаря развитию разговорной речи в таких ситуациях. Однако важно не заставлять детей использовать свой семейный язык в присутствии других. Привнесение семейного языка в школу должно быть добровольным и считаться позитивным. Лучше задать вопрос типа «Знает ли кто-нибудь из вас слово «бабочка» на другом языке?» чем спрашивать конкретного ребёнка: «Скажи, пожалуйста, как бы ты сказал «бабочка» на вашем языке?». Такие вопросы дискриминируют и заставляют ребенка думать, что он отличается от остальной группы; они создают разделение на «меня» и «их» или на «мы» и «другие».
Также существует множество более творческих способов поддерживать ценность семейного языка каждого ребенка. Поддержкой можно считать все, что демонстрирует искренний интерес и понимание этого аспекта личности и семьи ребенка.
Некоторые стратегии и методы особой поддержки школьного языка в детском саду и школе
Воспитатели детских садов готовы предоставить всем детям возможности погрузиться в школьный язык. Согласно национальным правилам для таких учреждений, это часть их ответственности. Занятия языком несколько раз в неделю являются одним из подходов к развитию языка. Обогащение детского словарного запаса, понимания языка и продуктивности посредством множества тщательно продуманных аутентичных разговоров на темы, в которых дети готовы участвовать ежедневно, является еще одним подходом к выполнению этой обязанности. Сохранение интереса и выяснение более подробной информации в ходе содержательного разговора мотивирует детей использовать более сложные слова и грамматические конструкции без специального обучения новым словам на школьном языке. Таким образом, дети вырабатывают собственные языковые модели на основе подражания, а именно специалистам или своим сверстникам. Специалисты воспринимаются и воспринимают себя как языковые модели для школьного языка. Они следят за тем, какие слова и контент они используют ежедневно, чтобы расширить словарный запас и грамматические навыки детей. Дети могут играть с языком и с любопытством изучать его, особенно когда специалисты используют:
- открытые вопросы (напр. Что? Кто? Как? Когда?)
- похвалу ребёнка, когда он что-то правильно говорит
- начинают предложение и просят ребёнка его закончить, развивая историю в прошлом или будущем времени.
- привносят новые слова или предложения в словарный запас ребёнка ребенка; создают историю вместе с ребенком как со-рассказчиком.
- применяют корректирующую обратную связь.
- ...
Эти стратегии включают подход, ориентированный на ребенка, с упором на его интересы, идеи, опыт и эмоции. Однако некоторые дети не привыкли выражать свое мнение, потребности и пожелания в ходе разговора.Для таких детей вопросы об их личном мнении по конкретной теме могут показаться странными и неуместными. Вместо этого они будут отвечать на вопросы, которые касаются интересов, опыта или потребностей сверстникаов или семьи. Поэтому специалисты должны оставаться внимательными, чтобы не допустить опрометчивой неверной интерпретации отсутствия ответа или раздражения ребенка, когда ему задают вопрос, ориентированный на него самого. Вопросы, ориентированные на группу, могут помочь ребенку внести больший вклад, например: «Как прошли выходные с семьей? Чем вы все занимались?» вместо «Что ты делал на выходных?». Любую ситуацию можно использовать для поддержки изучения языка, например, будущий визит в зоопарк или прошедшую вечеринку по случаю дня рождения, которые можно пересказать вместе. Кроме того, любая профессиональная или детская деятельность может сопровождаться описанием происходящего на школьном языке. Любой опыт или проблема ребенка являются подходящим контекстом для его дальнейшего развития и вступления в содержательный разговор, который можно легко обогатить новым словарным запасом или грамматическими структурами. Таким образом, специалисты обеспечивают ненавязчивое изучение языка, не говоря детям об этом напрямую.
Помимо разговоров о настоящих, прошлых или будущих событиях, а также совместного пересказа и сочинения историй, специалисты также могут использовать медиа для развития языковых навыков. Диалогическое чтение – это одна из стратегий, которая может способствовать развитию как школьного, так и семейного языка. Расширение сюжетной линии книги и интеграция связанных тем при их обсуждении с ребенком создает ситуацию языкового развития в рамках значимого разговора. Это делается как во время чтения вместе с детьми, так и вне его. Таким образом специалисты могут содействовать изучению школьного языка. Тем не менее, это также подходит и для освоения семейного языка, если семьи участвуют в непосредственном чтении и обсуждении истории с группами детей. Таким образом, всем языкам уделяется внимание, и каждая семья могут чувствовать себя уверенно в этой среде.
- Ребенок
- Можешь прочитать, пожалуйста, книгу?
- Папа
- Конечно, давай сядем и почитаем вместе, ладно?
- Папа
- … И лиса попыталась залезть на дерево… Что случилось потом? Что ты думаешь?
- Ребенок
- О, лиса падает, это больно… как и мне сегодня…
- Папа
- Что с тобой сегодня случилось, сынок?
- Ребенок
- Злая Мэри, толкнула меня, и я упал.
- Папа
- Правда? Ты упал? Это было очень больно? Что случилось потом?
- Ребенок
- Получил это от мамы!
- Папа
- А, так ты все еще мог бежать к маме с больным коленом? Тогда ты прекрасно справился, а с пластырем оно должно быстро зажить… Как думаешь, что теперь делать лисе?
- Ребенок
- Идти к маме?
- Папа
- А если мамы нет рядом? Помнишь, лиса отправилась на каникулы к своим друзьям в лес за большой горой.
- Ребенок
- Доктор!!! Лисе нужен пластырь!
- Папа
- Ты прав, сынок, лисе нужен пластырь. О, смотри, это похоже на…
- Ребенок
- Больницу!!!!
- Папа
- Да, больницу для животных, где все лисы, медведи и… Кто еще может туда пойти??…
Приложив небольшие усилия, ребенок сможет включить в свой словарный запас гораздо больше слов, слушая кого-то из родителей. При следующем прочтении, возможно, получится включить в процесс больше взаимодействия.
Кроме того, дети в компании могут развивать навыки друг друга в процессе обсуждения, например, слушая истории, стишки или песни на разных языках. Незатейливые игры наподобие «Сломанного телефоа» могут дополнительно подстегнуть любопытство к изучению новых слов и произношению отдельных специфичных для того или иного языка звуков.
Игра «Сломанный телефон» может быть веселой и сложной одновременно. Когда дети играют в «Сломанный телефон», первый ребенок шепчет слово или предложение на одном языке на ухо второму ребенку, который, в свою очередь, должен повторить это слово. или предложение третьему. Этот процесс продолжается до тех пор, пока каждый ребенок, участвующий в игре, не услышит слово или предложение. Последний ребенок повторяет его громко для всех. Цель игры - повторить использованное слово или предложение. в начале правильно и до конца. Обычно в процессе некоторые слоги или слова понимаются неправильно, и полученное слово или предложение, которое каждый может услышать в конце, уже не совпадает со словом или предложением, произнесенным в начале. Обсуждение может развиваться в зависимости от того, что было понято на каком этапе, может проводиться обсуждение потенциального значения неизвестного слова. Такая игровая форма может даже стать подачей к обсуждению схожих по звучанию или противоположных по значению слов.
Таким образом, каждый ребенок может испытывать чувство незнания языка, но пытаться при этом понять смысл услышанного. Это побуждает детей вместе угадывать содержание слов, а специалист может поддерживать процесс угадывания (например, посредством постоянного совместного мышления). Все дети могут расширить свой словарный запас, слушая и разговаривая на школьном языке. Аудиокниги или образовательные приложения также могут в игровой форме способствовать развитию школьного языка. Их можно рассматривать как дополнение к нецифровым способам и средствам содействия развитию и изучению языка.
Специалисты должны помнить, что с помощью этих стратегий и игр они могут способствовать развитию речи ребёнка. Тем не менее, у каждого ребенка будет свой темп обучения. Это нормально, и во время процесса на ребенка давить не следует. Пока нет никаких физических или психических нарушений, влияющих на развитие речи, специалистам не следует проявлять нетерпение; вместо этого им следует поддерживать детей, у которых темп развития более медленный, чем у других.
Некоторые вопросы к размышлению:
Имея дело с большим количеством языков в обучении, чем школьный, один специалист может чувствовать себя комфортно. Напротив, другой может чувствовать себя менее комфортно. В таком случае можно поразмышлять над своей собственной реакцией на семейный язык и то, как встроить его в систему дошкольного образования.
- Каково это, когда двое детей общаются на незнакомом мне языке?
- Почему это ощущается именно так?
- Почему я предпочитаю именно этот язык?
- Влияет ли это на мою реакцию на определенный разговор между детьми? (Чтобы ответить на такой вопрос, я могу представить себе разговор на языке, который мне нравится, и другой разговор на языке, который мне совсем не нравится.)
- Что может случиться в худшем случае, если дети продолжат разговор на родном языке (языке, с которым я не знаком)?
В этом процессе специалисты могут учитывать свое собственное отношение, а иногда и неуверенность в использовании семейного языка в дошкольных учреждениях. Иногда непонимание разговора между двумя детьми, говорящими на одном семейном языке, может раздражать. Специалисты могут ощутить потерю контроля. Они могут задаться вопросом, что именно их беспокоит, когда они слушают семейный язык, который они не понимают, или почему они отдают предпочтение одним языкам, а не другим. Престиж конкретного семейного языка может влиять на то, как специалисты относятся к нему в повседневной жизни. Обычно это происходит неосознанно. Специалисты должны знать, что это может произойти, и использовать для решения этой проблемы такие методы, как супервизия и интервизия. Если специалисты остаются открытыми, склонными к самоанализу и воспринимают себя как постоянно обучающихся людей, они могут извлечь пользу из того, что дети - как знатоки своего семейного языка - тоже могут внести свой вклад в разговоре. Таким образом, быть специалистом также может означать, что вас научат чему-то новому.
Отправленные сообщения:
- Очень важно, чтобы у ребенка развивалось положительное отношение ко всем языкам. Этого можно достичь, поддерживая как семейный, так и школьный язык.
- Обеспечивая обогащенную и продуманную языковую среду, специалисты могут внести большой вклад в успешное языковое развитие детей.
- Для этого детям необходимо ежедневно участвовать во многих значимых для них разговорах.
- Специалисты могут проявить творческий подход к тому, когда и как погрузиться в разговор с ребенком.
- Специалисты могут задуматься о своей реакции на многоязычие в образовательном учреждении.